驲五行属什么?
“驲”字在《现代汉语词典》中解释为:[rì]古代驿站所用的一种车,亦作“驲车”;[jí]古同“亟1”。 《康熙字典》中对“[jí]”的解释如下: 【唐韻】【集韻】【正韻】𠀤如歷切,音日。【說文】馬車也。 又通卽。【禮·曲禮】旣飯,請掃別賓於戶外,旣饗,令賔入適堂。【註】賓主各就其車曰肅賓,故旣飯而請掃别賓于戶外。既饗令賓入適堂,卽下車也。【前漢·文帝紀】卽欲廢太子,立齊王。【師古注】卽讀曰卽。言即欲也。○按今本漢書無卽字,卽當從宋本作欲,然後與下句爲對文矣。 又疾也。【左傳·昭十二年】我師還局而衞人偪亓驛軋。【註】驛軋,馬相�激謂之急。
由上述可知,“[jí]”的读音只用于“[jí]”的古意马車和“[jí]”作为“急”的意思时。 那么当“[rì]”作为驿车的意思或“[rì]”“驲”通用“亟”时,“[rì]”该如何解释呢?
一、“[rì]”作为驿站用车的解释 “驲”最早见于西周金文(图-1)并一直沿用至今。
图-1 西周金文中的“驲”
从图-1可以看出,“[rì]”是两匹马拉的车子,而且当时“驲”是作为动词使用的,指的就是这种马车。根据“驷马高车”来推测,这辆马车载着的人级别应该不低。 根据“驲者,迎送尊使者所坐之车”(摘自《廣韻·去聲四寘》)来看,“[rì]”应该是一种专门用来迎接贵宾的马车,而且是尊贵的使者乘坐的,地位相当于现在的专车或者官车。
二、“[rì]”与“[jí]”通用“亟”时的解释 当“[rì]”与“[jí](xī) ”都通用“亟”的时候,“[rì]”一般都有两个含义:一个是指“迅速”的意思;另一个是指“立即、马上”。例如在春秋时期鲁哀公问孔子关于恢复周礼的事时说:“必也行乎!舍彼此而求尔焉,犹因彼之道而弗由,求亡子而来兒邪?”(参见《論語·季氏篇第十六》第十三章)这句话中“行乎”就是“[rì]”的第二个意思——立刻执行,而不是慢慢悠悠。
“[rì]”在古代有驿车和“亟”两种读音和词性,现在只保留了“[rì]”读作“[rì]”的一个意思——速度较快的路程。